Una Guía del Narrador Para
Hombre Lobo: Salvaje Oeste
,Por Phil Brucato, Richard E. Dansky,
Robert Hatch e Ian Lemke
,Créditos Créditos de la Edición
Autores: Phil Brucato, Richard E. Dansky, Robert Hatch Española
y Ian Lemke. Directores Editoriales: Juan Carlos Poujade y Miguel
Conceptos y Diseño Adicional: Andrew Bates, Brian Ángel Alvarez.
Glass, Fred Yelk y Aaron Voss. Traducción: Pablo “Fenris” Giménez Rodríguez y María
Material Adicional: Ethan Skemp y Justin Achilli. “Aura” Barragán Fernández.
Desarrollo: Ethan Skemp y Justin Achilli. Coordinador de la Traducción (línea Hombre Lobo:
Editor: Aileen E. Miles. Salvaje Oeste): David Alabort
Director Artístico: Lawrence Snelly. Diseño y Maquetación: Javier Pérez Calvo, Luís Herrero,
Maquetación y tipografía: Lawrence Snelly. Pablo Giménez, María Barragán y Carlos Lacasa.
Maquetación de la Pantalla: Katie McCaskill Impresión: Graficinco, S.A.
Ilustraciones interiores: Andrew Bates, Steve Bryant, Filmación: Autopublish.
James Daly, Scott Fischer, Darren Frydendall, Dave Fooden,
Jeff Parker y Ron Spencer.
Ilustración de Portada: Ron Spencer
Ilustración de Contraportada: Ron Spencer
Ilustraciones de la Pantalla: Glenn Fabry
La Biblioteca de la Hermandad
Diseño de Portada y Contraportada: Matt Milberger y La Biblioteca de la Hermandad ha sido creada
Lawrence Snelly como una forma de promover y rescatar el Viejo Mundo
de Tinieblas. Para lograr este fin, la propuesta es:
Agradecimientos Especiales: 1.– Rescatar los suplementos publicados en
Greg “Grizzly Adams” Fountain, por vivir con los osos en español de forma oficial, junto a algún documento
El Hoyo cuando venga la utopía. Concreto en inglés.
Michelle “My Baby Daddy” Prahler, por poner Ebanis- 2.– Sumar a lo anterior aquellos manuales y
mos musicales a la discusión del almuerzo. módulos escritos por jugadores y narradores que
Ash “Príncipe Rubito” Arnett, por dar un toque de Bryan alcanzan un nivel de calidad cercano o superior a las
Feny a la noche de karaoke. publicaciones originales de White Wolf.
Allison “No me dijiste que querías que fuera así” Sturms, 3.– Recolectar las recopilaciones de material
por unirse a la casa de loc— er, E&D. oficial hechas por jugadores y narradores.
Chris “Vi esto en un vídeo de Bon Jovi” McDonough, 4.– Dar cabida a la generación, traducción,
por sus trucos y secretos para romper camisetas maquetación y escaneo de material de Viejo Mundo
Cynthia “Caótica” Summers, por tratar con los aspectos de Tinieblas a través de lo que llamaremos, de forma
menos Glamourosos de Changeling ¡la edición! simple, “El Proyecto”. La idea es ampliar Viejo Mundo
de Tinieblas con manuales hasta su máxima expresión.
No menos importante, el material incluido sólo
será de la línea Viejo Mundo de Tinieblas, que ya no está
siendo publicada. Nuevo mundo de tinieblas no tiene
cabida en la biblioteca de la hermandad, ya que está siendo
publicado en estos momentos tanto por White Wolf como
por La Factoría de Ideas, en su versión española.
Publicado por La Factoría, C/Plaza, 15. 28043 Madrid. © por la Últimas líneas: el proyecto se construye
versión española en base a colaboraciones, por lo que buscamos
www.distrimagen.es e-mail:
Apúntate a la lista de correo sobre el Mundo de Tinieblas: traductores para publicar libros nunca llevados al
español. Del mismo modo, cualquier colaboración
La información para subscribirte está en www.distrimagen.es (manuales, recomendaciones de documentos que
Noviembre de 1998
© 1995 White Wolf, Inc. Todos los derechos reservados. Queda expresamen- pululan por la red, o¢r de manuales ya escaneados
te prohibida la reproducción sin el permiso escrito de la editorial, excepto si en baja o mediana calidad, escritos...) será
es con la intención de escribir reseñas. Todos los personajes, nombres, lugares
y textos mencionados en este libro son propiedad agradecida. Contáctanos a través de la web http://
intelectual de White Wolf, Inc. labibliotecadelahermandad.blogspot.com o nuestro
La mención o referencia a cualquier otra compa-
ñía o producto en estas páginas no debe ser tomada
correo:
como un ataque a las marcas registradas o propie- Créditos a la edición en pdf:
dades intelectuales correspondientes.
Debido a su temática, este producto se recomienda OCR, Maquetación y traducción de un párrafo
sólo para lectores adultos. ausente (pág. 23): EnOcH
I.S.B.N.: 84-95024-84-5
Depósito Legal: M. 43.627-1998
2 Hombre Lobo: Salvaje Oeste
, Tabla de Contenidos
Introducción: Cómo Usar Este Libro 5
Capítulo Uno: Tradiciones Garou en el Salvaje Oeste 7
Capítulo Dos: Las Razas Cambiantes 15
Capítulo Tres: Antagonistas 31
Apéndice: Problemas y Finales 55
Capítulo Uno: Tradiciones Garou en el Salvaje Oeste 3
Hombre Lobo: Salvaje Oeste
,Por Phil Brucato, Richard E. Dansky,
Robert Hatch e Ian Lemke
,Créditos Créditos de la Edición
Autores: Phil Brucato, Richard E. Dansky, Robert Hatch Española
y Ian Lemke. Directores Editoriales: Juan Carlos Poujade y Miguel
Conceptos y Diseño Adicional: Andrew Bates, Brian Ángel Alvarez.
Glass, Fred Yelk y Aaron Voss. Traducción: Pablo “Fenris” Giménez Rodríguez y María
Material Adicional: Ethan Skemp y Justin Achilli. “Aura” Barragán Fernández.
Desarrollo: Ethan Skemp y Justin Achilli. Coordinador de la Traducción (línea Hombre Lobo:
Editor: Aileen E. Miles. Salvaje Oeste): David Alabort
Director Artístico: Lawrence Snelly. Diseño y Maquetación: Javier Pérez Calvo, Luís Herrero,
Maquetación y tipografía: Lawrence Snelly. Pablo Giménez, María Barragán y Carlos Lacasa.
Maquetación de la Pantalla: Katie McCaskill Impresión: Graficinco, S.A.
Ilustraciones interiores: Andrew Bates, Steve Bryant, Filmación: Autopublish.
James Daly, Scott Fischer, Darren Frydendall, Dave Fooden,
Jeff Parker y Ron Spencer.
Ilustración de Portada: Ron Spencer
Ilustración de Contraportada: Ron Spencer
Ilustraciones de la Pantalla: Glenn Fabry
La Biblioteca de la Hermandad
Diseño de Portada y Contraportada: Matt Milberger y La Biblioteca de la Hermandad ha sido creada
Lawrence Snelly como una forma de promover y rescatar el Viejo Mundo
de Tinieblas. Para lograr este fin, la propuesta es:
Agradecimientos Especiales: 1.– Rescatar los suplementos publicados en
Greg “Grizzly Adams” Fountain, por vivir con los osos en español de forma oficial, junto a algún documento
El Hoyo cuando venga la utopía. Concreto en inglés.
Michelle “My Baby Daddy” Prahler, por poner Ebanis- 2.– Sumar a lo anterior aquellos manuales y
mos musicales a la discusión del almuerzo. módulos escritos por jugadores y narradores que
Ash “Príncipe Rubito” Arnett, por dar un toque de Bryan alcanzan un nivel de calidad cercano o superior a las
Feny a la noche de karaoke. publicaciones originales de White Wolf.
Allison “No me dijiste que querías que fuera así” Sturms, 3.– Recolectar las recopilaciones de material
por unirse a la casa de loc— er, E&D. oficial hechas por jugadores y narradores.
Chris “Vi esto en un vídeo de Bon Jovi” McDonough, 4.– Dar cabida a la generación, traducción,
por sus trucos y secretos para romper camisetas maquetación y escaneo de material de Viejo Mundo
Cynthia “Caótica” Summers, por tratar con los aspectos de Tinieblas a través de lo que llamaremos, de forma
menos Glamourosos de Changeling ¡la edición! simple, “El Proyecto”. La idea es ampliar Viejo Mundo
de Tinieblas con manuales hasta su máxima expresión.
No menos importante, el material incluido sólo
será de la línea Viejo Mundo de Tinieblas, que ya no está
siendo publicada. Nuevo mundo de tinieblas no tiene
cabida en la biblioteca de la hermandad, ya que está siendo
publicado en estos momentos tanto por White Wolf como
por La Factoría de Ideas, en su versión española.
Publicado por La Factoría, C/Plaza, 15. 28043 Madrid. © por la Últimas líneas: el proyecto se construye
versión española en base a colaboraciones, por lo que buscamos
www.distrimagen.es e-mail:
Apúntate a la lista de correo sobre el Mundo de Tinieblas: traductores para publicar libros nunca llevados al
español. Del mismo modo, cualquier colaboración
La información para subscribirte está en www.distrimagen.es (manuales, recomendaciones de documentos que
Noviembre de 1998
© 1995 White Wolf, Inc. Todos los derechos reservados. Queda expresamen- pululan por la red, o¢r de manuales ya escaneados
te prohibida la reproducción sin el permiso escrito de la editorial, excepto si en baja o mediana calidad, escritos...) será
es con la intención de escribir reseñas. Todos los personajes, nombres, lugares
y textos mencionados en este libro son propiedad agradecida. Contáctanos a través de la web http://
intelectual de White Wolf, Inc. labibliotecadelahermandad.blogspot.com o nuestro
La mención o referencia a cualquier otra compa-
ñía o producto en estas páginas no debe ser tomada
correo:
como un ataque a las marcas registradas o propie- Créditos a la edición en pdf:
dades intelectuales correspondientes.
Debido a su temática, este producto se recomienda OCR, Maquetación y traducción de un párrafo
sólo para lectores adultos. ausente (pág. 23): EnOcH
I.S.B.N.: 84-95024-84-5
Depósito Legal: M. 43.627-1998
2 Hombre Lobo: Salvaje Oeste
, Tabla de Contenidos
Introducción: Cómo Usar Este Libro 5
Capítulo Uno: Tradiciones Garou en el Salvaje Oeste 7
Capítulo Dos: Las Razas Cambiantes 15
Capítulo Tres: Antagonistas 31
Apéndice: Problemas y Finales 55
Capítulo Uno: Tradiciones Garou en el Salvaje Oeste 3